首頁 搜索 分類

圣誕夜休戰

您當前的位置:首頁 » 育兒 » 早教
2014-08-14 4036
赞助商链接

戰爭是殘酷的。 你死我活, 各不相讓。

戰爭是不擇手段的。 打起仗來, 只要能置敵于死地, 各種戰術, 各種武器, 各種策略, 無所不用其極。 那么, 在古往今來數不勝數的大大小小戰爭中, 有沒有令人稱奇, 使人感到意外的戰斗事例呢?有!這里講的, 就是第二次世界大戰中一個小小的插曲, 聽來頗具傳奇色彩。

1944 年底, 第二次世界大戰已到尾聲。 盟軍已開始進攻德國本上, 轟炸機不斷出動, 輪番轟炸德國占領的比利時、奧地利這些與德國相連的國家。

在靠近比利時邊境的德國亞爾丁森林里, 有間小木屋。 小木屋里住著一位六十多歲的老太太,

赞助商链接
人稱漢斯奶奶。 她丈夫原是守林人, 戰爭開始不久, 被征召到兵工廠做工, 在一次意外事故中喪生。 兒子在前線陣亡, 媳婦被盟軍的飛機炸死, 現在只剩下她和孫子科爾曼相依為命。

祖孫倆躲在森林里, 靠半袋面粉和地窖里的 8 個馬鈴薯苦捱時光。 森林里, 幾乎沒有什么聲音, 飛禽走獸, 好像也被可怕的戰爭嚇得不見了影兒, 連小鳥也難得鳴叫幾聲。 只有漢斯奶奶養的那只唯一的大公雞, 每日引頸高叫幾聲, 否則, 真是靜得可怕。 而這可怕的寂靜, 卻又十分珍貴, 因為它總比槍炮聲、廝殺聲、呻吟聲美好啊。 在這戰火連天的年代里, 漢斯奶奶住的小木屋, 就成了世外桃園, 人間樂土。 祖孫倆既滿足、又不安;既焦急、又留戀地住在森林里打發日子, 等待戰爭結束。 此時此刻, 他們不希望任何人來打擾。

然而, 戰爭是無情的。 戰火還是燃燒到大森林邊,

赞助商链接
槍炮聲不時地透過重重樹枝, 隨著一陣陣寒氣, 傳進寧靜的小木屋里。

1944 年的圣誕節到了。 殘酷的戰爭, 并未使人們忘記這一神圣歡樂的節日。 祖孫倆坐在昏暗的燈光下, 商量過節的事兒。 他們沒想到, 希特勒并沒有把過圣誕節放在心上。 他的軍隊在戰場上節節敗退。 但他不甘心就此失敗。 他要作垂死掙扎, 妄圖背水一戰, 向盟軍反撲。 戰斗在這邊境地帶展開。 德軍困獸猶斗, 盟軍志在必勝, 雙方都傷亡慘重, 但仍不分勝負, 只得以亞爾丁這片森林區為界, 各自構筑工事, 尋求戰機, 再決一死戰。

卻說當漢斯奶奶跟孫子商量如何過好這凄慘的圣誕節時, 突然響起了敲門聲。 漢斯奶奶慌忙將蠟燭吹滅, 又將孫子摟在懷里。 她靜靜地聽了一會, 門上又“篤、篤、篤”地響了幾下。 這敲門聲, 既含著焦急, 又帶有乞求意味。

漢斯奶奶將孫子掩在身后,

赞助商链接
兩手抖抖地將門閂拔下。 門一開, 只見白茫茫的雪地上, 站著兩個頭戴鋼盔的士兵。 在他們的身后, 還有一個士兵躺在地上。 他受了重傷, 大腿上的血已染紅了一片雪地。

站著的一位士兵, 操著聽不懂的語言, 一邊說著, 一邊用手比劃著。 漢斯奶奶立刻朋白了, 一站在他面前的是德國的死敵——兩個美國兵!

美國兵不懂德語。 漢斯奶奶又不懂英語, 相互無法交談。 美國兵十分吃力地講著, 比劃著。 漢斯奶奶靈機一動, 用不太熟練的法語問道:“你們是誰?”

幸好, 那位受傷的美國兵懂幾句法語。 他仰著頭, 用斷斷續續的法語說:“老……老媽媽, 我……我們是美國……美國士兵。 我……我們迷路了……我傷得不輕……希望得到……您的幫助……”

漢斯奶奶彎下腰, 問:“我能幫助你們什么呢?”

受傷的美國兵, 有氣無力地說:“請……請讓我們……我們進屋去……暖暖身子, 看在上……上帝的份上……讓……我們包扎……包扎好傷口……我們……不留在這兒……這兒過夜,

赞助商链接
決不……決不……連累您……”

下一頁
推薦給朋友吧!
搜索