首頁 搜索 分類

我怎樣讀書(俄羅斯)

您當前的位置:首頁 » 育兒 » 早教
赞助商链接

我六、七歲的時候, 外祖父開始教我識字。 事情是這樣的:

一天晚上, 不知他從哪里找來了一本薄薄的書, 用它拍了拍自己的手掌, 又用它拍了拍我的腦袋, 興致勃勃地說道。

“晦, 高顴骨的, 坐下來認字母”①!你看見這個字母了嗎?這是阿茲② 你念:阿茲!這是布基③, 這是維季④!明白了嗎?”

“明白了。 ”

“胡說。 ”

他用手指頭指著第二個字母。

“這是什么?”

“布基。 ”

“這個呢?”

“維季。 ”

“這個呢?”他指著第五個字母。

“不認識。 ”

“這是多勃羅①。 那個字母念什么?”

“阿茲。 ”

“蒙對了!再念:格拉戈利②、多勃羅、葉斯季③、日維捷④!”

他甲結實的、滾燙的⑤胳膊緊緊地摟住我的脖子,

赞助商链接
又用指頭戳著我鼻子跟 前的字母表上的字母, 嗓門越來越高地喊著:

“澤姆利亞⑥!柳季⑦!”

我覺得非常好玩, 那些熟悉的單詞——善、是、生、地、人⑧都是用簡單 的小不點兒的符號畫在紙上的。 這些符號的模樣, 我記起來也不費勁兒。 外 祖父逼著我念了大約兩個鐘頭的字母表。 未了, 我準確無誤地念出了十好幾 個字母。 至于為什么要認字母, 認得了字母以后又怎樣才能讀書, 我卻一點 兒也不明白。

如今, 按照讀音的方法, 阿就念作阿, 而不是念作阿茲, 維就念作維, 而不是念作維季。 這樣認起字來就容易多了。

兩、三天之內, 我就記住了全部字母。 往下就要學習音節, 把字母組成 單詞。 現在, 按照讀音方法拼成單詞, 是很簡單的。 當人們發 O、K、H、O

① 指斯拉夫字母。 ——譯注

② 、③、④阿茲(a3)、布基(6yKN)、維季(BeIN)分別為字母阿(a)、貝(6)、維(B)的符號名稱。 ——譯注

① 、②、③、④多勃羅(добро)、格拉戈利(глаголь)、葉斯季(ecTb)、日維捷(жи

BeTe)分別為字母德(n)、格(r)、葉(e)、熱(ж)的符號名稱。

赞助商链接
——譯注

⑤ 外祖父困身體不適而發燒。 ——譯注

⑥ 、⑦澤姆利亞(земля)、柳季(monN)分別為字母澤(э)、萊(л)的符號名稱。 ——譯注

⑧ 此處均為字母符號“多勃羅”、“葉斯季”、“日維捷”、“澤姆利亞”、“柳季”, 而作者幼年時將它們誤認為是他所熟悉的單詞。 ——譯注 這幾個音時, 立即可以確切地聽出自己所熟悉的單詞——OKHO①。

我學的時候, 卻不是這樣:為了念“奧克諾”這個詞, 必須讀出滴里嘟 嗜一大串無意義的音節來:昂-卡科-納什-昂-諾=奧克諾。 要是拼多音節單 詞, 那就更麻煩、更撓頭了…… 這些莫名其妙的、毫無意義的音節, 頓時使我頭昏腦脹, 厭倦不堪。 我 讀著這些可笑的、胡話樣兒的東西, 總忍不住哈哈大笑, 因而外祖父就動手 打我的后腦勺, 要不然就用樹條抽我。 可是, 我念著這些胡言亂語仍不免要 發笑……有一次, 我把“像神的”拼成了“像饒舌的”, 把“主教”拼成了 “吝嗇鬼”。 由于鬧出了一個又一個的錯誤, 外祖父就用樹條狠狠地鞭打我,

赞助商链接
有時還扯我的頭發, 扯得我的頭直發疼。

下一頁
推薦給朋友吧!
搜索