首頁 搜索 分類

風所講的關于瓦爾德瑪?多伊和他的女兒們的事

您當前的位置:首頁 » 育兒 » 早教
2014-08-14 3234
赞助商链接

風刮過草地, 草兒便像一泓清水, 泛起層層漣漪;若是它刮過了一片麥

田, 麥田便像一片海洋, 生出陣陣波浪。 這是風的舞蹈。 請聽它講的:它是

用歌把它唱出來的, 而且在樹林里發出的那響聲又不同于墻上的風孔、裂縫

和開口的地方發出的聲音。 你瞧, 風在天上是怎樣像趕羊群似地追逐著云彩;

你聽, 風在地面上如同守衛人吹號角一樣鳴響著闖過敞開的城門。 它奇妙地

從煙囪口吹進, 吹到壁爐里;火于是生出烈焰, 濺出了火星, 把屋子照得通

明, 坐在這兒聽風講故事是多么暖和愜意。 只讓風自個兒講!它知道的童話

赞助商链接

和故事比我們知道的加在一起還要多。 聽, 它現在講什么:

“呼——嗚!刮了過去!”——這便是它唱的歌的副歌。

※※※

“在大海峽①邊上有一座古老的莊子, 莊墻的磚是紅色的, 塊頭很大!”

風說道, “我熟悉每一塊磚石, 以前, 它被砌在海角上馬斯克·斯蒂②寨子

上的時候我就見過它;它不得不被拆下來!磚石又被砌成一道新墻, 一座另

外的新的莊子, 那就是波爾畢農莊③, 它現在還在那兒。

“我見過住在里面的那些高貴的先生、夫人及他們的后代, 也認識他們。

現在, 我講一講瓦爾德瑪·多伊和他的女兒們④。

“他頭抬得高高地朝著天, 一派傲氣, 他有皇室血統!他不僅會獵鹿,

不僅懂得把一瓶酒喝個精光;——總有辦法的, 他自己說。

“他的夫人穿著綴金片的衣袍, 挺著身子, 在亮閃閃的拼花地板上踱來

踱去。 掛毯富麗堂皇, 家具是花了許多錢買來的, 雕了許多精巧的花飾。

赞助商链接

帶來了銀器和金器作嫁妝;地窖里藏著許多東西, 又存了德國啤酒;雄赳赳

的黑馬在馬廄里嘶鳴;波爾畢莊園里有的是財寶, 里面一派富豪景象。 “里

面有孩子, 三位嬌姑娘, 伊黛、約翰妮和安娜·多瑟亞;我連名字都還記得。

“他們是有錢人, 是有派頭的人, 生在一派富豪景象之中, 長在一派富

豪景象之中!呼——嗚!刮了過去!”風說道, 接著又講了起來。

“不像我常在其他古老的莊園里看到的那樣, 貴婦人都坐在大廳里與使

女們在一起搖紡車。 在這里, 她吹著聲音清脆的笛子, 還唱著歌;可是唱的

并不總是丹麥的古老歌曲, 而是些外國歌。 這里有豐富的生活, 有好客的氣

氛;遠遠近近有許多客人來訪問, 一片音樂聲, 酒瓶碰擊的聲音;我都蓋不

過這些聲音!”風說道。 “這里有一種高傲的鋪張炫耀、主子派頭, 可是就沒

有上帝!”

“那正是瓦爾堡吉斯節⑤的前夜, ”風說道, “我從西邊來,

赞助商链接
看見有些船

撞碎在西日德蘭海岸上;我飛過荒原和碧波萬頃的海洋;飛過菲因島, 穿過

大海峽, 呼呼地喘著氣。

“后來我在錫蘭島海岸波爾畢莊子附近歇了下來, 那兒還有一片可愛的

橡樹林。

“那一帶的年輕小伙子到那兒去撿樹枝, 撿那些最粗的最干燥的。 他們

把樹枝帶進城去, 擺成堆, 點燃, 姑娘和小伙子們便圍繞著火堆唱歌跳舞。

“我靜靜地躺著, ”風說道, “可是我輕輕地碰了一下一根樹枝, 那一根,

那位漂亮的年輕人擺上去的;他的柴火便燃了起來, 火焰飛得很高。 他被選

上了, 獲得了榮譽稱號, 成為街頭肥仔, 第一個在姑娘中挑選他的街頭小綿

下一頁
推薦給朋友吧!
搜索